Conversation Analysis of Code-Switched Repair Sequences in the Educational Context
Main Article Content
Abstract
The paper considers Anglo-Kazakh code-switching in the repair sequences among first-year students majoring in “Foreign language: two foreign languagesâ€. The study was conducted at Gumilyov Eurasian National University in Astana, Kazakhstan. Some specific characteristics of educational policy of the Republic of Kazakhstan are analysed. The results show that code-switching in repair sequences is used as: a) self-initiated self-repair; b) self-initiated other-repair; and c) candidate understanding. Repair initiation when code-switching happens to understand, to confirm and to clarify statements. Due to the specific linguistic situation of Kazakhstan, code-switching in the FL classroom may occur from English to Kazakh, or from English to Russian, depending on dominance of the language in the linguistic repertoire of the speaker.
Â
Keywords: Conversation analysis; Code-switching; RepairÂ
Downloads
Article Details
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
References
Clyne, M. (1967). Transference and triggering. The Hague: Nijhoff.
DiSciullo, A.M., Muysken, P. & Singh, R. (1986). Code-mixing and government. Journal of Linguistics, 22, 1-24.
Grosjean, F. (2008). Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Li, W. (1998). The ‘Why’ and ‘How’ Questions in the Analysis of Conversational Code-Switching. In P. Auer (Ed.) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity (156-176). London: Routledge.
Milroy, L. & Li W. (1995). A social network approach to code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton C., & Jake L.J. (2001). Explaining aspects of code-switching and their implications. In J. L. Nicol (Ed.), One mind, two languages. Bilingual language processing (84-116). Backwell Publishers.
Myers-Scotton, C. (1993). Dwelling languages. Oxford: Oxford University Press.
Poplack, Sh. (1980). Sometimes I'll Start a Sentence in Spanish y Termino en Espanol: Toward a Typology of Code-switching. Linguistics, 18, 581-618.
Rampton, B. (2006). Language in Late Modernity: Interaction in an Urban School. Cambridge: Cambridge University Press.