TURKISH EFL LEARNERS’ REFLECTIONS ON CORPUS-BASED LANGUAGE TEACHING
Main Article Content
Abstract
The aim of this study is investigating Turkish EFL learners’ reflections on corpus-based language teaching; what kind of benefits or drawbacks they have experienced during a corpus-based implementation, and what possible suggestions they can make about this particular experience of theirs. The data was collected through minute papers and semi-structured interviews; and content analysis was conducted for data analysis. The results indicated that the participants found the corpus-based instruction very effective especially thanks to the fact that they could interact with real life data directly. They emphasized that interacting with genuine native speaker language made them more motivated and interested in the classroom. In terms of drawbacks, they stated that sometimes the concordances were difficult to understand. Nevertheless, the learners had a positive perception of corpus-based language teaching instruction.
Â
Keywords: Corpus-Based Language Teaching; EFL Learners; ReflectionDownloads
Article Details
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (SeeThe Effect of Open Access).
References
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow, England: Longman.
Breyer, Y. (2009). Learning and teaching with corpora: reflections by student teachers. Computer Assisted Language Learning, 22(2), 153-172.
Chambers, A., & O’sullivan, I. (2004). Corpus consultation and advanced learners’ writing skills in French. ReCALL, 16(01), 158-172.
Fagan, S. D. (2005). Using Corpus Linguistics to Teach ESL, Proceedings of the CATESOL State Conference, 2005.
Flowerdew, J. (2001) Concordancing as a tool in course design. In: Ghadessy, M., Henry, A.and Roseberry, R. (eds.), Small corpus studies and ELT: theory and practice. Amsterdam: John Benjamins, 71-92.
Henry, A., & Roseberry, R. L. (2001). Using a small corpus to obtain data for teaching a genre. Small corpus studies and ELT, 93-113.
Leech, G. (1997). Teaching and language corpora: A convergence. In Teaching and language corpora (pp. 1-23)
Marzá, N. E. (2014). A Practical Corpus-based Approach to Teaching English for Tourism. International Journal of Applied Linguistics and English Literature,3(1), 129-136.
McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics Edinburgh University Press.
Tribble, C. (2001). Small corpora and teaching writing. Small corpus studies and ELT: theory and practice, John Benjamins, Amsterdam, 381-408.
Yoon, C. (2011). Concordancing in L2 writing class: An overview of research and issues. Journal of English for Academic Purposes, 10(3), 130-139.
Yoon, H. (2008). More than a linguistic reference: The influence of corpus technology on L2 academic writing. Language Learning & Technology, 12(2), 31-48.
Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing. Journal of second language writing, 13(4), 257-283.